Again, the agents of change are, as I describe them, somewhat related to my idea of different proletarian positions. It means those people who are deprived of their substance, like ecological victims, psychological victims, and, especially, excluded victims of racism, and so on.
Demanding the Impossible, p. 102 (Polity, 2013)
Monday, February 9, 2015
The Post-Traumatic Subject
This is the age of "the post-traumatic subject."
In a nutshell, the way a Lacanian avoids depression is to engage in an ethico-political project.
What is an ethico-political project?
It just means taking a risk for the sake of justice--like when we stand up for equality, against discrimination, etc.
We take the side of the outcast.
We occupy the position of the excluded ones (slum dwellers, minorities, etc.).
We put ourselves in the place of the placeless ones.
Viewed in this light, depression is a moral failure!
"Night on the Sun," Modest Mouse
So, turn off the light 'cause
it's night on the sun
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Freeze your blood and then stab it into in two
Stab your blood into me and blend
I eat my own blood and get filled up get filled up;
I get filled up on me and end so turn off the light
'cause it's night on the sun you're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Turn off the light 'cause it's night on the sun
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Freeze your blood and then stab it into in two
Stab your blood into me and end
I eat my own blood and get filled up get filled up
I get filled up on me and end
Freeze your blood and then stab it into me
Freeze your blood and then stab it into me
Freeze your blood and then stab it in two into me and blend
Turn off the light 'cause it's night on the sun
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Well there's one thing to know about this town
It's five hundred miles underground; and that's alright
Well there's one thing to know about this globe
It's bound and it's willing to explode and that's alright
Well there's one thing to know about this town
Not a person doesn't want me underground
There's one thing to know about this town
It's five hundred miles underground; and that's ok
There's one thing to know about this earth
We're put here just to make more dirt; and that's ok
night on the sun...
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Freeze your blood and then stab it into in two
Stab your blood into me and blend
I eat my own blood and get filled up get filled up;
I get filled up on me and end so turn off the light
'cause it's night on the sun you're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Turn off the light 'cause it's night on the sun
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Freeze your blood and then stab it into in two
Stab your blood into me and end
I eat my own blood and get filled up get filled up
I get filled up on me and end
Freeze your blood and then stab it into me
Freeze your blood and then stab it into me
Freeze your blood and then stab it in two into me and blend
Turn off the light 'cause it's night on the sun
You're hopelessly hopeless
I hope so, for you
Well there's one thing to know about this town
It's five hundred miles underground; and that's alright
Well there's one thing to know about this globe
It's bound and it's willing to explode and that's alright
Well there's one thing to know about this town
Not a person doesn't want me underground
There's one thing to know about this town
It's five hundred miles underground; and that's ok
There's one thing to know about this earth
We're put here just to make more dirt; and that's ok
night on the sun...
Sunday, February 8, 2015
pronunciation, names
names
http://lazenby.tumblr.com/post/109628210407/list-of-shibboleth-names
Chinua
Achebe (chin-oo-ah
ah-chay-bae)
Chimamanda Ngozi Adichie (chim-ah-man-da
nnnn-go-zeh ah-dee-che)
Augustine of Hippo (aw-gus-tin)
Karl
Barth (bart)
Roland
Barthes (bart)
Walter
Benjamin (ben-yameen)
Bishop
Berkeley (barkley)
Louis
De Broglie (duh broy)
Menzies
Campbell (ming-iss)
Thomas
Carew (carey)
Vija
Celmins (vee-yah tell-midge)
Michael
Chabon (shay-bonn)
J.C.
Chandor (shann-door)
Mihaly Csikszentmihalyi (me-high cheek-sent-me-high)
Emil
Cioran (chore-ahn)
Ta-Nehisi
Coates (tah-nuh-hah-see)
Paulo
Coelho (~pow-lu
kuh-whey.l-you.)*
J.M.
Coetzee (~koot-zee-uh)
William
Cowper (cooper)
Don Juan, Byron character (jew-un)
W.E.B.
DuBois (duh-boyz)
Andre
Dubus (duh-byoose)
Chiwetel
Ejiofor (choo-we-tell edge-ee-oh-for)
Leonhard
Euler (oiler)
Gustave
Flaubert (flow-bear)
Michel
Foucault (foh-coe)
André
Gide (zheed)
Houston
Street, Manhattan (house-ton)
H.R.
Giger (ghee-guh)
Jacques, Shakespeare character (jay-kwiss)
Johann Gottlieb Fichte (feesh-tuh)
Philip
Gourevitch (guh-ray-vitch)
Johann Wolfgang von Goethe (~goo-tuh/ger-tuh)
Vaclav
Havel (vat-slav hah-vell)
Joris-Karl Huysmans (zhour-ris karl weese-moss)**
John Maynard Keynes (kanes)
Krzysztof Kieślowski (kreesh-toff keesh-loff-skee)
Paul
Klee (powell clay)
Q’orianka/Xihuaru Kilcher (core-i-an-ka/see-wahr-oo)
Saul
Kripke (krip-key)
Jonathan
Lethem (leeth-um)
Jared
Leto (let-oh)
Magdalen College, Oxford (mawd-lin)
Somerset Maugham (mawm)
Czesław Miłosz (chess-waff me-woahsh)
Joan
Miró (zhwamn mi-roh)
Robert
Musil (moo-zeal/moo-seal)
Nacogdoches, Texas (nack-uh-dough-chis)
Natchitoches, Louisiana (nack-uh-tush)
Anaïs
Nin (ah-nayh-ees ninn)
Lupita
Nyong’o (~nnnnnyong-oh)
Adepero
Oduye (add-uh-pair-oh
oh-doo-yay)
David
Oyelowo (oh-yell-uh-whoah)
Chuck
Palahniuk (pahl-uh-nik)
Wolfgang
Pauli (pow-lee)
Samuel
Pepys (peeps)
Jodi
Picoult (pee-coe)
Plotinus (ploh-tine-us)
Anthony
Powell (po-uhl)
John
Cowper Powys (cooper poh-iss)
Marcel
Proust (proost)
Ayn Rand (well-fare
recipient)
Theodore
Roethke (ret-key)
Ed
Ruscha (roo-shay)
Jon
Scieszka (sheh-shka)
Schlumberger (slumber-zhay)
W.G.
Sebald (zay-bald)
William
Smellie (smiley)
Wisława Szymborska (vee-swa-va shim-bor-ska)
Wayne
Thiebaud (tee-bo)
Colm TóibÃn (~column toh-been)
Jones
Very (jonas veery)
Ayelet
Waldman (eye-yell-it)
Quvenzhané Wallis (kwuh-ven-zhuh-nay)
Robert Walser (valzer)
Evelyn
St. John Waugh (eve-linn sin-jun wahh)
Simone
Weil (vay)
Michel Houllebecq (he doesn’t care)
Rogier van der Weyden (ro-khee-ur
von dur vay-dun)
Ludwig Wittgenstein (vittgenshtain/vittgenshtein)
David
Wojnarowicz (woy-nar-oh-vitz)
Joseph Wright of Derby (right of dahr-bee)
William
Butler Yeats (yates)
Slavoj Žižek (slah-voi zhee-zhek)
_________________
*Portuguese
has a far more complicated phonetics than English & so this one is
especially approximate
**the last
syllable doesn’t have an English equivalent but rhymes with the French
pronunciation of Jean’s
Subscribe to:
Comments (Atom)









